Austin Area Translators & Interpreters Association

www.aatia.org

Early-bird registration for AATIA’s TDLR-approved workshop for licensed court interpreters will end at midnight on July 28th. Rates will go up to $160 for AATIA members and $200 for non-members on July 29th. So don’t miss out – sign up today!

registerbutton

Registration is now open for AATIA’s TDLR-approved court interpreting workshop,* to be held in Austin on Saturday, August 16, 2014.

This workshop, presented by the ever-popular Eta Trabing, will feature 3 hours of ethics training and 5 hours of terminology training and practice. Read the rest of this entry »

General Meeting on June 14

Our next general meeting is Saturday, June 14, 2014, 1:00 – 4:00 p.m. at the Best Western Plus Austin City Hotel located at 2200 S. I-H 35, Austin, 78704.

At the meeting, the board will share information about the creation of a new AATIA website.

Our presenter will be Marc Adler, a Japanese > English translator. He specializes in patents and literary translation and will speak about the following topic:
“The way meaning is tied up with words and syntax continues to make the question of what exactly it means for a translation to be faithful problematic. Between certain languages, a literal word-for-word translation would produce utter gibberish, and yet as translators we can feel when a translation crosses the boundary from ‘freedom’ into to ‘rewriting the original’. I’ll examine this question using examples from a few different languages, including Japanese, whose syntax is vastly different from English.”

As usual, refreshments will be served and there will be a chance to network before and after the meeting! Hope to see you there!

ATA Literary Division newsletter worth a read

The latest issue of Source, a quarterly publication of the Literary Translation Division of the American Translators Association (ATA), is well worth a read. Source is co-edited by AATIA members Michele McKay Aynesworth and Tony Beckworth. The Spring 2014 issue features articles about the challenges of preserving and translating indigenous languages spoken in former colonies, including “Murdering the King’s Language,” by Ugandan priest Joseph Musoke and “How to Live with the Good Way of Living,” by Patrick Saari, translator of Ecuador’s 2008 Constitution. Tony Beckwith’s regular By the Way column focuses on the origins of the Latin alphabet. The issue also features several of the multi-talented Beckwith’s cartoons.

FCICE test prep workshop to be held in Austin

The University of Arizona’s National Center for Interpretation will offer a workshop on preparing for the Federal Court Interpreter Certification Exam (FCICE) in Austin on August 2-3, 2014. Workshop participants will take two written exams that match the content of the actual exam and will receive individualized feedback from a federally certified court interpreter. The exam is offered only in Spanish-English. Click here to register for the exam prep workshop. Download the free FCICE Examinee Handbook for more information about the exam.

AATIA will once again offer an all-day workshop that will enable TDLR-licensed interpreters to earn all their required continuing education hours for the year. This year’s workshop will be held on Saturday, August 16th. The ever-popular Eta Trabing has again agreed to be our presenter.

The topic for the mandatory ethics portion of the workshop will be “Does culture impact ethics?” That should generate some discussion! The focus of the second part of the workshop will be municipal court vocabulary – one of the topics suggested by several participants at last year’s workshop. This year we will be sure to leave enough time for some hands-on practice!

We will open registration in early June. Meanwhile, save the date!

General Meeting – April 12

Our next general meeting is next Saturday, April 12, 2014,
1:00 – 4:00 p.m.
in the Walnut Ballroom of the Best Western Plus Austin City Hotel located at 2200 S. I-H 35, Austin, 78704.

During the meeting there will be a discussion about situations that arise in translation and interpretation that present ethical dilemas. Please come to the meeting armed with personal examples of difficult ethical situations you have faced in your work.

Our presenter will be Rita Pavone who is an English <> Italian translator and interpreter. She has extensive experience with public relations, training and project management. Her topic will be public speaking. She will discuss interactions with small groups or vs. large crowds, how to manage time constraints and nervousness, and focusing on your message. She will give tips on how to prepare for this type of occasion and what strategies to use for managing stress.

As usual, refreshments will be served and there will be a chance to network before and after the meeting! Hope to see you there!

General meeting on February 8

Our next general meeting is next Saturday, February 8, 2014, 1:00 – 4:00 p.m. at the Best Western Plus Austin City Hotel located at 2200 S. I-H 35, Austin, 78704.
The new board will be introduced and one of our new board members, Waleska Ghini, is the speaker for our Member Spotlight series. There will be a presentation by Marisol López who will talk about body language. She will discuss cultural differences, how to practice good body language, nonverbal communication, gestures, strategies and how all this applies to interpreters during their work.

As usual, refreshments will be served and there will be a chance to network before and after the meeting! Hope to see you there!

AATIA is one of the nation’s leading resources and advocates for the translation and interpretation community. Our mission: to serve AATIA members through education, networking, and promotion of translation and interpretation professions.

Upcoming Events

Flickr photostream

02 Tony Beckwith welcomes10 Jonathan Cole, Patricia Bobeck, Katy Scrogin, Tom Johnson setting up refreshments01 Marian Schwartz, Patricia Bobeck setting up

Links


 

Meta