News from the literary translation world
This coming Friday, February 19th, 2016, Malvern Books in Austin will host an evening with Toni Sala, award-winning author of The Boys, a novel centering around the sudden deaths of two young men in a provincial town in the Catalonian countryside. The book, written in Catalan, was translated into English by Mara Faye Lethem, whose translations have appeared in The Best American Non-Required Reading, Granta, The Paris Review, Words Without Borders, and McSweeney’s. AATIA LitSIG coordinator Marian Schwartz had this to say: “It’s not often that we have literary translations events as exciting as this come to Austin, but this one should be a zinger!”
Other news from the literary translation world:
- The winter 2015-2016 edition of Source, the ATA Literary Division‘s newsletter, is now available. This edition features an essay by current AATIA President Tony Beckwith entitled “A Translator’s Room.”
- Tony is also featured in an interview about literary translation on the “America Reads Spanish” website.
- AATIA’s LitSIG will meet on Saturday, March 5th, 2-4 p.m. Anyone interested in literary translation is welcome to attend. The group will compare various translations of Cervantes’ Don Quixote and try its hand at translating the first three lines of Dante’s Inferno. For a copy of the materials to be discussed and information on location, contact coordinator Marian Schwartz.
Comments are closed.