About 30 people turned out on Saturday, March 9th, for our second meeting of the year. After the initial announcements and introductions, President Marco Hanson paid tribute to AATIA’s previous Board of Directors with a few words of gratitude and […]
A number of us have recently received an attempted scam message that we’ve had numerous times before: I’m contacting you in regard to an English content document with 11,643 words (44 Pages). I need this document translated to Spanish , i […]
AATIA’s own Marco Hanson was interviewed recently on local Spanish-language station KAKW Univisión about the court interpreting profession, the need for more court interpreters in Texas, and a new training program for interpreters offered by the University of Texas Center […]
Please join us for our next general meeting, which will take place on Saturday, March 9th. Our program will feature two subjects we believe will catch your attention: Translation memories and computer-assisted translation (CAT) tools Preparing for the ATA certification […]
AATIA will host a sitting for the American Translators Association (ATA) certification exam in Austin on July 27 2019. This will be a computerized sitting, although candidates may hand-write the exam if they prefer. Registration and all other details will […]
Sincere congratulations to AATIA members Sarah Baiz and Jessica Hartstein, who recently learned that they had passed the American Translators Association (ATA) certification exam and are now ATA-certified translators of French into English. Both are also certified for Spanish into […]
On Saturday, January 12, we enjoyed our first general meeting of the year, hosted by our new president Marco Hanson. More than 30 people attended, and we got to see some new faces. We hope they will come back! Marco […]
“My Mother Tongue” is a brief account of the origins and evolution of the English language. Written by Tony Beckwith, this essay appeared in April 2011 in the ATA Chronicle, among other publications. “We all have a mother tongue,” says […]
Are you a freelance translator or interpreter that feels like this? Come out to our meeting on Saturday, January 12. We’ll be getting acquainted and playing those word games we didn’t get around to at our November 2018 meeting. We’ll […]