We are pleased to post the following review of our September 9th general meeting, with sincere thanks to our reviewer, longtime member and former AATIA President Michael Blumenthal. Spirits rose at the September 9th general meeting as each attendee spoke […]
You’ve decided you want to be a translator or an interpreter. You took some classes, passed some tests. You joined the local T&I association. You’re ready! Or are you? From what you are starting to see, the T&I world is […]
Translation opportunities in the e-book & print-on-demand markets to be explored at Jan.14th meeting
Online platforms such as Kindle, iBooks or Google Play Books, as well as print-on-demand services, now offer independent authors the opportunity to self-publish their work. Some of the most successful indie authors are now looking beyond the English-language market. Our […]
The United Nations is now receiving applications for the 2017 competitive examination for Spanish-language interpreters. The exam is open to candidates who have a perfect command of Spanish and who meet other language and educational requirements. The deadline for application […]
The program for our general meeting on September 10th will focus on opportunities for translators and interpreters in the digital world. AATIA member Frank Dietz, a software localization specialist, will kick off the program. Software localization is a multibillion-dollar global […]
“Our time has come!” said AATIA member and translator and interpreter trainer Esther Diaz, ending her presentation at our July 9th general meeting, in which she described several recent developments that promise to open up new opportunities for interpreters and […]
This JBCC-approved workshop will feature 8 hours of training, including the mandatory ethics training, enabling court interpreters licensed by the Texas Judicial Branch Certification Commission (JBCC) to fulfill their entire continuing education requirement for the year. Note-taking for Court Interpreters will be […]